Разделы


Оригинальность языка, неповторимость поэтического слова Никула Эркая
Страница 5

Материалы » Творчество Никула Эркая » Оригинальность языка, неповторимость поэтического слова Никула Эркая

Наклоняясь низко, чуть не до земли.

(Перевод Ф. Фоломина)

Родные пейзажи дают ощущение полноты жизни. Природа, труд, любовь – все это может служить источником большой человеческой радости и эстетического наслаждения. Автор горд от сознания своей причастности к борьбе всего народа за будущее, за коммунизм, он счастлив тем, что «отдает родимым нивам все тело души своей».

Я стою, благословенный,

Над Сурой, где синь небес.

Для меня из сурской пены

Сшил панар весенний лес.

В ней ни ливни, ни морозы

Не страшны в любой мне час.

В ноги вам, мои березы,

Поклонюсь еще не раз!

(Перевод И. Пиняева)

Это стихотворение, как и многие другие, свидетельствует о том, что Эркай – глубоко национальный поэт, смотрящий просветленным взором человека, обретшего счастье в Стране Советов.

В стихотворении «Дороги» он раскрывает многообразие духовной жизни, переживания и думы современника, решает вопрос, извечно волнующий его, - возможность постичь содержание и смысл человеческой жизни:

Вот высокий порог. Я стою не пороге.

Омывают порог, словно реки, дороги.

А по ним дни и ночи, недели и годы

Все идут пешеходы, идут пешеходы…

Сушит зной, бьют бураны, метели молотят,

А они все проходят, они все проходят,

Бесконечны, бессчетны и неудержимы.

О, дороги! Вы – как кровеносные жилы.

Эркай по-своему ставит вопрос о человеческой ценности, активности, неуемной жажде деятельности. Поэтический образ дороги великолепно передает возвышенность, окрыленность мысли и мечты. Поэт воспринимает жизнь как бесконечное путешествие:

Это жизнь по излучинам вашим стремится.

А по ним дни и ночи, недели и годы

Все идут пешеходы, идут пешеходы!

В стихотворении отражается способность автора пережить судьбу современника так же сильно и глубоко, как свою собственную. Личность художника присутствует в каждой строке, в глубоких размышлениях.

Талант Эркая многообразен. Уже в первые годы литературной деятельности он пробовал силы во всех жанрах, характерных для молодой мордовской литературы, публиковал стихи, очерки, рассказы, повести, пьесы. Статьи и очерки о колхозной действительности «Конец межам», «На жатву вышли вместе», «Победители», «Корн сгнили» художественно утверждали идею социалистического преобразования села, рисовали образы людей новой деревни.

Страницы: 1 2 3 4 5 

Похожие статьи:

Значение терминов «герой», «персонаж»
Слово «герой» имеет богатую историю. В переводе с греческого «heros» означает полубог, обожествленный человек. В догомеровские времена (X-IX век до н. э.) героями в Древней Греции назывались дети бога и смертной женщины или смертного и бо ...

Морфологические особенности текста
В старославянском языке имелись определенные особенности морфологии, что находило своё отражение на уровне всех частей речи. Наибольшие отличия в сравнении с современным русским языком коснулись глагола, местоимения и прилагательного. Эти ...

Стихотворение А.С. Пушкина «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» (восприятие, истолкование, оценка)
Это стихотворение представляет своего рода поэтическое завещание Пушкина. По теме пушкинское стихотворение восходит к оде римского поэта Горация «К Мельпомене», откуда взят и эпиграф. Первый перевод этой оды был сделан М. В. Ломоносовым, ...