Личность Мустая Карима как педагогический феноменСтраница 6
И в тот момент мне казалось, что никакая сила не заставит меня подняться от земли. Но вот прозвучала команда и я, преодолевая страх, оторвался от земли и вместе со своими товарищами бросился навстречу врагу, навстречу смерти, навстречу победе .
Главным здесь, на мой взгляд, является преодоление страха. Позднее, в 1944 году, когда я уже был военным корреспондентом, получил задание перебраться на правый берег Днестра, где на узком плацдарме закрепились наши храбрецы и вели отчаянные бои. Река простреливалась. Не успели мы с лодочником отплыть от берега, как вокруг нас появились фонтаны брызг, вражеские пулемётыобстреливали нас. Боялся ли я тогда? Конечно боялся. Мог ли повернуть лодку назад? Конечно мог, но не повернул. Возможно, никто бы нас и не осудил. Но чувство долга, порученного задания заставили нас преодолеть страх. Мы добрались до наших и успешно выполнили задание редакции". Вероятно, эти чувства послужили поводом и для других строк:
Я вспоминаю самый первый бой:
Страх охватил меня . А ведь когда-то
Казалось мне, что я храбрец, герой,
Когда касалось дело мелких схваток.
Весьма своеобразным и оригинальным является и шуточное высказывание поэта о себе: «Я просто стараюсь никогда не говорить глупости, и все думают, что я – мудрый».Такое, наверное, позволяют себе истинно мудрые личности. Вспомним Р. Гамзатова с его иронией: «Раньше я был молодой и красивый. А теперь просто красивый».
Если вышеприведённые слова М. Карима можно отнести к категории шуточных, то его утверждения:
Подлинной цены венцам и людям
Так и не узнаю, может статься.
Но ширятся день ото дня
Границы мирозданья:
Растут сомненья у меня,
Растёт моё незнанье
из разряда философских.
Из всего перечисленного писатель извлекает педагогические истины, поражающие одновременно простотой и удивительной глубиной содержания. Такими истинами являются его отношения с теми, кто его окружает. Поэт с признательностью говорит о тех, кто ему помогал в этой жизни:
Тайнами - по совести, по чести -
Я делюсь со всеми, не таюсь.
«Всему, - пишет он, - что я знаю и умею, меня научили люди. Мать учила ходить, брат Муртаза - ездить на коне, Мухаррам, сын Курбана, - плести лапти, тот же брат Муртаза - читать и выводить первые буквы, солдаты - терпению, Тукай и Пушкин - писать стихи. Долголетняя дружба с моими сверстниками и старшими современниками, такими, как поэты Сайфи Кудаш и Николай Рыленко, Расул Гамзатов и Михаил Дудин, Кайсын Кулиев и Назар Наджми, учила и учит меня быть мужественным, сдержанным, добрым и беспокойным, быть правдивым в помыслах и верным в поступках. С переменным успехом учусь у жены моей, Раузы, быть оригинальным и неленивым". М. Карим признаётся, что на него большое влияние оказали произведения Габдуллы Тукая и Александра Сергеевича Пушкина. Не в меньшей мере на формирование его личности оказали влияние окружающие его люди, родственники, знакомые, друзья. Неизгладимые впечатления оказала Старшая Мать. "Причём воспитывала раскованно, по мелочам не придиралась». Уже став известным писателем и поэтом, М. Карим не скрывает, чьим мнением он дорожит: «Всегда хотел бы слышать отзыв Твардовского, он никогда не хвалил моих стихов и только иногда их печатали в журнале «Новый мир». Однажды он сказал мне о какой-то строке: «Это от лукавого». Я всегда помню эти слова.
Похожие статьи:
Образ автора, его роль и место в композиции лирического цикла 900-х гг.
Особенности раскрытия лирического героя
Рассказы Бунина, по мнению О. Михайлова, - "это наплывающие, сменяющие друг друга впечатления, цепь картин, спаянных единым поэтическим дыханием".
Его проза лирична, окрашена его переживаниями, его поэтическим восприятием мира, ...
Пародия как жанр литературно-художественной имитации
Пародия (от греч., букв. – перепев, комическая переделка) – жанр литературно-художественной имитации, подражание стилю отдельного произведения, автора, литературного направления, жанра с целью его осмеяния или сатирического разоблачения. ...
Семантика
Словарный состав языка (лексика) охватывает отдельные слова (авангард, авторитет) и приравниваемые к ним составные наименования (типа акционерное общество, альтернативная служба), а также устойчивые (фразеологические) словосочетания типа ...