Характеристика ритмической организации лирики Марины ЦветаевойСтраница 2
Где все покой, я иду беспокойно
Ловить твой взор.
Впоследствии Цветаева сделает, перебив одним из важнейших своих приемов, придав тем самым русской «книжной» поэзии новое качество, сближающие ее с народным стихосложением, но генетически этот прием будет восходить к Брюсову.
Ритм в поэзии Цветаевой обладает особой структурой, в котором используется различные ритмические формы. Даже в одном стихотворении Цветаева может мастерски использовать пять разных форм ритма, который создаются:
· фонетическими и словообразовательными средствами
· разнообразными комбинациями рифм (мужских, женских, супердактилических)
· использованием перебива, который сближает ее поэзию с народным стихосложением.
Похожие статьи:
Выводы
Язык в комедии стал свидетельством ярчайшего дарования Островского, чуткого к народной речи и воссоздавшего культурно-бытовой уровень определенной социально-психологической среды середины XIX века.
Человек в первых же произведениях драма ...
Особенности языка романа В.С. Маканина
Язык произведения В. С Маканина, смелое соединение реалистических принципов изображения жизненной реальности с постмодернистскими приемами смещения времени, интертекстуальности, что делает роман "Андеграунд, или Герой нашего времени& ...
Annotation
Le problème essentiel du présent travail de recherches est consacré à l'étude de l’originalité du sujet dans le roman d’Antoine de Saint-Exupéry « Courrier Sud ».
Le but principal du trava ...
