Разделы


Трансграничность в произведениях Льюиса Кэрролла

Материалы » Трансграничность в произведениях Льюиса Кэрролла

Похожие статьи:

Трансформация значений
Говоря о лексических номах русского языка наших дней, следует иметь в виду также то, что многие слова и даже группы слов за последнее время изменили свое значение. Биржевик обозначало «биржевой делец», стали же так называть работника бир ...

«Бэла», «Максим Максимыч».
Как и Онегин, Печорин – явление чисто русское, порожденное обстоятельствами русской жизни и общей культурной атмосферой 30-х годов. «Герой нашего времени» создавался в тот период, когда русская литература выходила из романтизма и вступи ...

Синтаксические особенности исследованного текста. Члены предложения и способы их выражения. Подлежащее. Способы его выражения
В большинстве случаев подлежащее в древнерусском языке выражалось существительным: и нападе страх на Святополка; возмутися море; кровь брата моего вопиеть. Подавляющее большинство существительных представлено именами собственными (Михаил ...