Разделы


Комический ракурс русской литературы XVIII в.
Страница 11

Материалы » Женский мир у Д.И. Фонвизина и Н.И. Новикова - аспекты комического » Комический ракурс русской литературы XVIII в.

К 1772 г. относятся «бытовые» комедии: «Мать – совместница дочери», «Вздорщица» и «Рогоносец по воображению». Последняя из них испытала влияние пьесы Фонвизина «Бригадир». В «Рогоносце» противопоставлены друг другу два типа дворян: образованные, наделенные тонкими чувствами Флориза и граф Кассандр – и невежественные, грубые, примитивные помещик Викул и его жена Хавронья. Эта чета много ест, много спит, играет от скуки в карты. Одна из сцен живописно передает черты быта этих помещиков. По случаю приезда графа Кассандра, Хавронья заказывает дворецкому праздничный обед. Делается это увлеченно, вдохновенно, со знанием дела. Обширный перечень блюд колоритно характеризует утробные интересы деревенских гурманов.

«Рогоносец по воображению» - шаг вперед в драматургии Сумарокова. В отличие от предшествующих пьес, писатель избегает здесь слишком прямолинейного осуждения героев. В сущности, Викул и Хавронья – неплохие люди. Они добродушны, гостеприимны, трогательно привязаны друг к другу. Беда их в том, что они не получили должного воспитания и образования.

Следующим этапом в развитии русской комедии XVIII столетия можно назвать творчество В.И. Лукина. Его общественно-литературная позиция была двойственна и противоречива, а деятельность как драматурга шла навстречу потребностям и вкусам нового, более демократического зрителя. Лукин призывал к созданию драматургии, которая отражала бы реальную русскую действительность и которую он противопоставлял не только ставившимся тогда на сцене петербургского театра переводным пьесам по преимуществу чисто развлекательного характера, но и ранним комедиям Сумарокова. Он считал, что Сумароков механически следовал иностранным образцам. Русские персонажи называются в его комедиях нерусскими именами, а в русский бытовой уклад им вносится ряд черт и подробностей, ему совершенно несвойственных. Например, «русский подьячий» является на квартиру русского человека, носящего почему-то имя Оронт, с целью составить брачный контракт, хотя всем известно, что русские люди венчаются в церкви и никаких гражданских свадебных контрактов у них не заключается.

Лукин призывал изображать в пьесах русскую жизнь, русские характеры – это имело прогрессивное значение для того времени. Однако сам он не спешил создавать самостоятельные русские произведения. Все его пьесы, за исключением «Мота, любовию исправленного», представляют собой переделки французских пьес. Лукин просто устранял все специфические французские черты и заменял их соответственным русским материалом. Подобную переработку иностранного подлинника писатель называл «склонением на русские нравы».

Наиболее значительной из переделок Лукина является комедия «Щепетильник». Сюжет в ней почти отсутствует, зато есть колкая сатира, направленная против представителей дворянского столичного общества («пустобряков»). Эта сатира исходит от торговца-щепетильника, который сознательно разоряет светских мотов, запрашивает с них втридорога, но раздает третью часть своих доходов беднякам. Другим положительным персонажем пьесы является Чистосердов. Он дает понятие своему племяннику-провинциалу об испорченности дворянских столичных нравов, подводит его к лавке щепетильника, у которого многие щеголи и вертопрашки, судья Обиралов, поэт Самохвалов (Сумароков) и другие приобретают за огромные деньги всяческие модные «безделки».

В «Моте, любовию исправленном» Лукин выводит на сцену взамен условно-театральных слуг и служанок русского крепостного слугу Василия. Автор превозносит Василия за то, что, получив в конце пьесы отпускную, он презирает вольность и остается при господине.

По своей литературно-общественной позиции Лукин был близок к официально-правительственному лагерю – в этом состоит основная причина нападок на него передовых сатирических журналов. Наоборот, со стороны «Всякой всячины» Лукин встречал одобрение и поддержку. Именно этим путем «склонения» иностранных подлинников на русские нравы пошел и журнал Екатерины.

Страницы: 6 7 8 9 10 11 12 13

Похожие статьи:

Связь современной русской литературы с традициями русской классики
Исследователями современной русской литературы неоднократно отмечалось, что одной из определяющих особенностей русской литературы конца XX века является опора на культурные тексты русской классики с одной стороны и создание своей художест ...

Эволюция жанров исторического повествования
Жанры исторического повествования (историческая повесть, сказание) в XVII в. претерпевают значительные изменения. Их содержание и форма подвергаются демократизации. Исторические факты постепенно вытесняются художественным вымыслом, все бо ...

Последние годы жизни В. Г. Короленко
После Февральской революции он выпускает брошюру "Падение царской власти". Волею судьбы Полтава, где постоянно жил В.Г. Короленко, оказалась одним из горячих очагов противоборства. Большевиков сменяли отряды Петлюры, Скоропадско ...