Анализ речевой структуры
комплимента. Анализ результатов
анкетирования.Страница 2
Третий вариант ответа – «Не сделаю комплимента вообще» наибольшее количество голосов у латышей набрал в первой и второй группах. Подобным образом ответило 22% и 24% респондентов.
Среди участников опроса, родным языком которых является русский язык, ответы распределились следующим образом. В первой группе комплиментов первый вариант ответа выбрало 66% опрошенных, что на 8% ниже, чем у латышей. Во второй группе – 58,8%, на 5% меньше, чем у представителей другого этноса. В третей группе разница составляет 23% - 44% у русских и 67% у латышей.
Как следует из результатов опроса, русские более склонны к наличию развернутости и экспрессии в комплименте. Комплименты первой группы, объектом которой является внешность адресата у русских набрали 20% , а у латышей – всего 4%. Во второй группе наблюдается таже тенденция – среди русских 34% и среди латышей 18% выбрали этот ответ. И в третей группе, не смотря на то, что комплименты данной группы довольно развернуты и экспрессивны у представителей латышской нации (28%), по степени частотности они уступают русским – 53% (См. таблицу № 7).
Из всего выше сказанного следует, что справедливость выдвинутой нами гипотезы доказана. Анализ анкет показал, что особенности национального характера непосредственно влияют на использование и на структуру комплимента.
Использование комплимента в латышском языке более ограничено, чем в русском. В латышском очевидна тенденция к предельному упрощению данного риторического жанра - русские более склонны к использованию развернутости и экспрессии в комплименте.
Национально специфичными так же являются:
· цели комплимента. Основная цель у русских – сделать приятное собеседнику, у латышей – стремление вызвать симпатию, расположить к себе собеседника.
· Объекты комплимента. Русские более охотно, чем латыши делают объектами своих комплиментов качества характера и природные способности адресата. Основными же объектами из качеств характера у латышей становятся: отзывчивость, доброта, работоспособность честность, ответственность, хозяйственность. У русских – доброта, отзывчивость, работоспособность, щедрость, общительность.
Похожие статьи:
Ода в поэзии Плеяды.
Разработка жанра оды также стала одним из важнейших достижений поэтов Плеяды. Ведущую роль в этом сыграл, конечно же, Ронсар (несмотря на то, что оды Дю Белле были написаны и опубликованы раньше). Ю.Б.Виппер называет выход в 1550 году в с ...
Патерик
Патерик – описание жизни святых отцов.
Отдельно следует сказать о жанре апокрифа. Апокриф – буквально переводится с древнегреческого языка как «сокровенный, тайный». Это произведения религиозно-легендарного характера. Апокрифы получили о ...
«Песнь о Соколе» - гимн действию во имя свободы, света
«Безумство храбрых – вот мудрость жизни» – утверждает Горький в «Песне о Соколе». Основной прием, с помощью которого утверждается этот тезис, – диалог двух разных « правд», двух миросозерцании, двух контрастных образов – Сокола и Ужа. ...