Разделы


Великий английский поэт Шелли
Страница 23

Материалы » Великий английский поэт Шелли

Исчезнут, словно сон, как братья люди

Под ярким солнцем счастья заживут

И там, где смерть царит, сады взойдут.

(Перевод К. Б.).

Как и все передовое наследие демократической культуры. Творчество Шелли продолжает жить и в наше время и служит действенным оружием в борьбе за мир и свободу народов.

Страницы: 18 19 20 21 22 23 

Похожие статьи:

Фольклор и его жанры
В римском фольклоре получили развитие в основном те же жанры и формы, что и в греческом. Вместе с тем в устном народном творчестве римлян проявлялась национальная самобытность. Песенный фольклор . Бытовали трудовые песни, детские игровы ...

Проблема выбора термина для названия форм цветообозначения в языке.
В современной лингвистической науке языковеды используют различные термины для обозначения слов и выражений со значением цветовых оттенков. В связи с этим проблема выбора термина для лексических единиц с цветовым значением становится все ...

Методы и приемы, используемые автором
I.Смешение устаревших слов литературного языка и современной разговорной лексики. Так получается выражение «дамских масс»: «Принцесса Прости за опозданье. Ты ждал меня? Здорово, Свинопас! (сокрушенно показывает на фрейлин) Увы! Принц ...