Великий английский поэт ШеллиСтраница 23
Исчезнут, словно сон, как братья люди
Под ярким солнцем счастья заживут
И там, где смерть царит, сады взойдут.
(Перевод К. Б.).
Как и все передовое наследие демократической культуры. Творчество Шелли продолжает жить и в наше время и служит действенным оружием в борьбе за мир и свободу народов.
Похожие статьи:
Гоголевские «корни» в творчестве Булгакова
Обратимся непосредственно к булгаковскому творчеству и попытаемся выявить те элементы поэтики, стиля, языка, которые М.А.Булгаков заимствовал у своего учителя, то есть то, что мы назвали гоголевскими «корнями». Первые же из известных нам ...
Образ повествователя в романе В.С. Маканина "Андеграунд,
или Герой нашего времени"
Одна из тем романа "Андеграунд, или Герой нашего времени" это проблема художника, живущего в "переломную" эпоху, и в связи с этим попытка ответить на вопрос "как быть писателем". Поэтому неслучаен у В.С. Мака ...
Символика образов озера и реки в драматургии Чехова
Водная стихия играет большую роль в пьесах Чехова. Символика воды развивается и меняет свое качество от произведения к произведению.
Уже в ранней пьесе «Иванов» река становиться предметом торга, выявляя тем самым отрицательные качества х ...
