Великий английский поэт ШеллиСтраница 23
Исчезнут, словно сон, как братья люди
Под ярким солнцем счастья заживут
И там, где смерть царит, сады взойдут.
(Перевод К. Б.).
Как и все передовое наследие демократической культуры. Творчество Шелли продолжает жить и в наше время и служит действенным оружием в борьбе за мир и свободу народов.
Похожие статьи:
Древнерусская литература. Образ Русской земли в «Слове
о полку Игореве»
«Слово о полку Игореве» было написано в XII в. Это произведение посвящено неудачному походу князя Игоря против половцев, взятию его в плен и возвращению на родину. «Слово о полку Игореве» проникнуто истинным патриотизмом, искренней любовь ...
Вариантность и норма
Сосуществование параллельных, или вариантных, форм - распространенное явление живого литературного языка. Приведем некоторые примеры тех случаев, когда к специалистам обращаются с вопросом: "Как правильно сказать: творог или творог, ...
Участие Фадеева в революционном движении
Осенью 1918 года семнадцатилетним юношей Фадеев вступает в Коммунистическую партию, верным и славным сыном которой остается всю жизнь. В апреле 1919 года по решению дальневосточной партийной конференции С. Лазо, А. Фадеев, И. Сибирцев и р ...
