Великий английский поэт ШеллиСтраница 23
Исчезнут, словно сон, как братья люди
Под ярким солнцем счастья заживут
И там, где смерть царит, сады взойдут.
(Перевод К. Б.).
Как и все передовое наследие демократической культуры. Творчество Шелли продолжает жить и в наше время и служит действенным оружием в борьбе за мир и свободу народов.
Похожие статьи:
Образ-символ птицы в драмах Чехова
Чехов обращается к образу птицы уже в драме «Иванов». Но символический смысл здесь только намечен и не реализуется в полной мере. Львов вводит в произведение мотив дома Иванова – «совиного гнезда»:
«Львов. Вы удивляетесь . (Садится рядом ...
У истоков творчества. Литературная ситуация конца 90-х
- начала 900-х гг.
"… В судьбе и книгах Бунина преломились острейшие противоречия и конфликты предреволюционной и революционной России конца XIX-начала XX вв. И преломились резко индивидуально, неповторимо",1 – пишет Л. Крутикова.
Конец XIX и нач ...
Сказуемое. Способы его выражения
Так же, как и в современном языке, в древнерусском, выделяются следующие виды сказуемых: простое, составное и сложное.
Простое глагольное сказуемое выражалось формами настоящего (простого и сложного), будущего и прошедшего времени в любо ...
