Великий английский поэт ШеллиСтраница 23
Исчезнут, словно сон, как братья люди
Под ярким солнцем счастья заживут
И там, где смерть царит, сады взойдут.
(Перевод К. Б.).
Как и все передовое наследие демократической культуры. Творчество Шелли продолжает жить и в наше время и служит действенным оружием в борьбе за мир и свободу народов.
Похожие статьи:
«Серебряный век» русской поэзии. Анализ стихотворения одного из поэтов
«серебряного века» - (А.Ахматовой, С.Есенина, М.Цветаевой, А.Блока и др.)
Анализ стихотворения Анны Ахматовой «Слаб голос мой…»
Слаб голос мой, но воля не слабеет,
Мне даже легче стало без любви.
Высоко небо, горный ветер веет,
И непорочны помыслы мои.
Ушла к другим бессонница-сиделка,
Я не томлюсь над се ...
Анализ легенды о Ларре из рассказа М.Горького "Старуха Изергиль"
Центральным образом романтических произведений М. Горького раннего периода является образ героического человека, готового к самоотверженному подвигу во имя блага народа. К этим произведениям относится рассказ "Старуха Изергиль", ...
Фамусов и Молчалин в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»
«Горе от ума» – величайшее произведение русской и мировой литературы, которое занимает видное место в отечественной драматургии наряду с такими произведениями, как «Недоросль» Фонвизина, «Ревизор» и «Женитьба» Гоголя, «Маскарад» Лермонтов ...