Разделы


Великий английский поэт Шелли
Страница 23

Материалы » Великий английский поэт Шелли

Исчезнут, словно сон, как братья люди

Под ярким солнцем счастья заживут

И там, где смерть царит, сады взойдут.

(Перевод К. Б.).

Как и все передовое наследие демократической культуры. Творчество Шелли продолжает жить и в наше время и служит действенным оружием в борьбе за мир и свободу народов.

Страницы: 18 19 20 21 22 23 

Похожие статьи:

Как Печорин относится к проблеме судьбы? (по роману М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»)
Жизнь моя, ты откуда идешь и куда? Отчего мне мой путь столь неясен и таен? Для чего я не ведаю цели труда? Почему я влеченьям своим не хозяин? Пессо Тема судьбы, предопределения и свободы человеческой воли является одной из важнейши ...

Лексика
Лексический уровень открывает перед повествующим широкий спектр методов работы над смысловой нагрузкой текста: языком персонажей, деталями повествования. Мы попытаемся определить, какие цели ставит перед собой Дарья Донцова, работая с лек ...

Комплимент-ответ.
Комплименты-ответы довольно однотипны. Они редко содержат обращение и мотивацию и состоятв основном, из сообщения о положительном качестве собеседника. В большинстве случаев это сообщение является косвеным комплиментом: v - Вы замечатель ...