Великий английский поэт ШеллиСтраница 23
Исчезнут, словно сон, как братья люди
Под ярким солнцем счастья заживут
И там, где смерть царит, сады взойдут.
(Перевод К. Б.).
Как и все передовое наследие демократической культуры. Творчество Шелли продолжает жить и в наше время и служит действенным оружием в борьбе за мир и свободу народов.
Похожие статьи:
Печорин и контрабандисты (анализ главы «Тамань» романа М.Ю. Лермонтова
«Герой нашего времени»)
«Тамань» – своего рода кульминация в столкновении двух стихий романа: реализма и романтизма. Тут не знаешь, чему больше удивляться: необыкновенной прелести и очарованию тонкого всепроникающего колорита, который лежит на образах и картинах ...
Гражданская позиция журналиста В.Г. Короленко
Короленко считал себя «только наполовину» писателем-беллетристом, другой половиной его работы была публицистика, тесно связанная с его общественной деятельностью [Балабанович 1947: 129]. К середине 80-х годов девятнадцатого столетия Корол ...
«Княжна Мэри»
Печорин эгоист. Наиболее полно и глубоко внутренний мир героя раскрывается в главе “Княжна Мери”. Завязкой здесь является встреча Печорина с Грушницким, знакомым юнкером. И тогда начинается очередной “эксперимент” Печорина. Вся жизнь геро ...
