Разделы


Великий английский поэт Шелли
Страница 23

Материалы » Великий английский поэт Шелли

Исчезнут, словно сон, как братья люди

Под ярким солнцем счастья заживут

И там, где смерть царит, сады взойдут.

(Перевод К. Б.).

Как и все передовое наследие демократической культуры. Творчество Шелли продолжает жить и в наше время и служит действенным оружием в борьбе за мир и свободу народов.

Страницы: 18 19 20 21 22 23 

Похожие статьи:

Синтаксические нормы. Причины изменения синтаксических норм
Синтаксические нормы связаны с правилами построения словосочетаний и предложений. Здесь сравнительно широко распространены варианты, отражающие борьбу между традицией и новыми явлениями, которые порождает живая устная речь. Как и при варь ...

Синтаксические особенности исследованного текста. Члены предложения и способы их выражения. Подлежащее. Способы его выражения
В большинстве случаев подлежащее в древнерусском языке выражалось существительным: и нападе страх на Святополка; возмутися море; кровь брата моего вопиеть. Подавляющее большинство существительных представлено именами собственными (Михаил ...

Анализ стихотворения А.С. Пушкина «Отцы‑пустынники и жены непорочны…»
Стихотворение «Отцы‑пустынники и жены непорочны …» написано Пушкиным в 1836 г. Лирика предпоследнего года жизни поэта представляет собой немалый интерес для осознания всего творческого пути русского гения. В стихах 1836 г. часто зву ...