Разделы


Словарь терминов.

Материалы » Особенности сатиры и юмора Салтыкова-Щедрина на примере сказок » Словарь терминов.

Аллегория – изображение отвлечённого понятия или явления через конкретный образ. Так, в сказках под видом животных аллегорически изображаются определённые лица или социальные явления.

Афоризм – изречение, выражающее с предельной лаконичностью какую-либо оригинальную мысль.

Гипербола – преувеличение, используется в целях усиления художественного впечатления.

Гротеск – в литературе и искусстве одна из разновидностей комического, сочетающая в комической форме ужасное и смешное, безобразное и возвышенное.

Иносказание – см. Аллегория.

Просторечие – слова, выражения, обороты, формы словоизменения, не входящие в норму литературной речи; часто допускаются в литературных произведениях и разговорной речи для создания определённого колорита.

Сатира – специфичная форма художественного отображения действительности, посредством которой обличаются и выслеживаются отрицательные явления.

Сравнение – форма поэтической речи, основанная на сопоставлении одного явления или предмета с другим.

Уподобление – стилистический оборот на основе развёрнутого сравнения.

Фольклор – вид словесного искусства народной мудрости.

Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, используемое для показывания отдельных предметов, признаков, действий.

Эзопов язык – иносказательный замаскированный.

Юмор – наиболее жизнеутверждающая и сложная форма комического.

Похожие статьи:

Артур Конан Дойл
22.05.1859 Эдинбург, Великобритания - 07.07.1930 Английский писатель. По образованию медик. Служил врачом в полевом госпитале в Южной Африке. Отражением его врачебной деятельности является сборник рассказов "Вокруг красной лампы&quo ...

«Серебряный век» русской поэзии. Анализ стихотворения одного из поэтов «серебряного века» - (А.Ахматовой, С.Есенина, М.Цветаевой, А.Блока и др.)
Анализ стихотворения Анны Ахматовой «Слаб голос мой…» Слаб голос мой, но воля не слабеет, Мне даже легче стало без любви. Высоко небо, горный ветер веет, И непорочны помыслы мои. Ушла к другим бессонница-сиделка, Я не томлюсь над се ...

Лексические особенности текста Супрасльской летописи
Особенности лексики, составляющей старославянский язык, целиком обусловлено его книжно-литературным происхождением и условиями создания первых переводов богослужебных текстов, непременно имевших греческие оригиналы, но предназначенных для ...