Словарь терминов.
Аллегория – изображение отвлечённого понятия или явления через конкретный образ. Так, в сказках под видом животных аллегорически изображаются определённые лица или социальные явления.
Афоризм – изречение, выражающее с предельной лаконичностью какую-либо оригинальную мысль.
Гипербола – преувеличение, используется в целях усиления художественного впечатления.
Гротеск – в литературе и искусстве одна из разновидностей комического, сочетающая в комической форме ужасное и смешное, безобразное и возвышенное.
Иносказание – см. Аллегория.
Просторечие – слова, выражения, обороты, формы словоизменения, не входящие в норму литературной речи; часто допускаются в литературных произведениях и разговорной речи для создания определённого колорита.
Сатира – специфичная форма художественного отображения действительности, посредством которой обличаются и выслеживаются отрицательные явления.
Сравнение – форма поэтической речи, основанная на сопоставлении одного явления или предмета с другим.
Уподобление – стилистический оборот на основе развёрнутого сравнения.
Фольклор – вид словесного искусства народной мудрости.
Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, используемое для показывания отдельных предметов, признаков, действий.
Эзопов язык – иносказательный замаскированный.
Юмор – наиболее жизнеутверждающая и сложная форма комического.
Похожие статьи:
Пространство и время с точки зрения классической
физики
Прежде чем приступить к анализу хронотопа в произведениях Виктора Пелевина, необходимо обратиться к понятию пространства и времени в классической физике. Такая необходимость обусловлена тем, что Пелевин является писателем-метафизиком.
В ...
Над чем смеется и грустит Гоголь в «Мертвых душах»
Поэма Гоголя « Мертвые души» – одно из величайших и в то же время загадочных произведений XIX в. Жанровое определение «поэма», под которой тогда однозначно понималось лирико‑эпическое произведение, написанное в стихотворной форме и ...
I.
В 1929 году Сент-Экзюпери приезжает во Францию на курсы пилотов гидросамолетов и привозит с собой рукопись своей новой книги – романа “Южный почтовый” (на русском языке имеется несколько переводов названия этого произведения — “Почта — на ...
