Заключение
Проанализировав соответствующую лингвистическую литературу и текст Супрасльской летописи, можно сделать следующие выводы об особенностях языка в данном памятнике старославянской письменности:
1. Особенности лексики, составляющей старославянский язык, целиком обусловлено его книжно-литературным происхождением и условиями создания первых переводов богослужебных текстов. Под влиянием греческого языка появляются сложные слова книжного происхождения, которые отражены в тексте рукописи. Для исследованного нами текста характерно наличие существительных с отвлеченным значением, образованные при помощи суффиксов –ость; -ение-; -ство-. Смотрите информацию как вести ежедневник на сайте.
2. В исследованном тексте представлены особенности фонетики старославянского языка. Так, в нем нашла отражение такая особенность, как падение редуцированных в слабой позиции. Однако, она передается нестабильно, о чем свидетельствует наличие в тексте слов с традиционным написанием Ь и Ъ. В тексте Супрасльской рукописи нашли свое отражение изменения, произошедшие с шипящими согласными (упрощения групп согласных).
3. Для синтаксиса Супрасльской летописи характерны особенности, которые сохранились в современном русском языке, а также те, которые были с течением времени утрачены. Так, подлежащим в древнерусском (как и в современном) языке выступали не только имена существительные, но и числительные, местоимения. Что касается сказуемого, то существовало три вида: простое, сложное и составное сказуемые, которые также имели свои способы выражения.
Характерной особенностью древнерусской синтаксической системы является наличие конструкций с двойными косвенными падежами – с двойным винительным и дательным, а также с двойным родительным падежом.
4. В Супрасльской летописи находим отражение особенностей морфологической системы старославянского языка. Так, для глагола характерно употребление формы перфекта, плюсквамперфекта, имперфекта, которые отсутствуют в современном русском языке. Для текста характерно употребление кратких форм имени прилагательного, а также употребление личного местоимения АЗЪ.
Похожие статьи:
М.Ю. Лермонтов «Герой нашего времени»
Интонация Автора в начале повести о Максиме Максимыче несколько иронична. Автор начинает с того, что подсмеивается над самим Собой, сравнивая себя со сказочным Ашик-Керибом, а затем описывает и горы, и дорогу, и гостиницу все тем же насме ...
Сотворение первичного мифа
Большинство жителей СССР узнали о начале войны из речи Молотова. Она прозвучала по радио 22 июня в 11 часов 36 минут по московскому времени. «Сегодня, в 4 часа утра, без предъявления каких-либо претензий к Советскому Союзу, без объявления ...
Выразительные средства юмора и сатиры в сказках Салтыкова-Щедрина «Дикий
помещик» и «Медведь на воеводстве».
Язык – основное средство художественного изображения жизни в литературе. Слова в языке литературного произведения выполняют функцию образного раскрытия идейного содержания произведения и авторской оценки.
Салтыков-Щедрин заботился о дохо ...
