Разделы


О Топтыгине 2-м

Материалы » Особенности сатиры и юмора Салтыкова-Щедрина на примере сказок » О Топтыгине 2-м

Нет в лесу ни типографии, ни университета и тогда, «потужил Топтыгин 2-й, но в унынье не впал. «Коли душу у них… погубить нельзя, …прямо за шкуру приниматься надо!»

В прост. тужить – горевать, кручинится.

В прост. коли – (союз) если

«Ишь, анафема!… выслужиться захотел,… уважим его!»

В прост. ишь – (частица) употребляется для выражения изумления, в значении вон, посмотри

В разг. речи анафема – (церковное слово – отлучение от церкви) употребляется, как бранное слово

В прост. уважить – оказать кому-нибудь уважение, выполнив его желание.

Похожие статьи:

Стендаль (1783—1842)
Стендаль — под таким именем вошел в литературу замечательный французский писатель Анри Мари Бейль (романы «Арманс» (т. 1—3, 1827), «Красное и черное» (1831), «Пармская обитель» (1839); новелла «Ванина Ванини» (1829); книги «Жизнь Гайдна, ...

Выводы
Итак, мы пришли к выводу, что не все смешное комично, хотя комическое всегда смешно. Комическое, являясь сестрой смешного, порождает социально значимый, одухотворенный эстетическими идеалами, светлый, высокий смех, отрицающий одни человеч ...

Язык и культура. Человек. Язык. Культура
Наша работа ориентирована на сопоставительное изучение русской и английской лингвокультур, позволяющее вскрыть универсальные и национально-специфические черты культурного пространства русской и английской языковой общности на современном ...