Разделы


Особенности рифмы в балладе "Рыбак"

Материалы » Использование просодических средств в балладах » Особенности рифмы в балладе "Рыбак"

Вся баллада И.В. Гете "Рыбак" построена на перекрестной рифме, т.е. первая строка рифмуется с третьей, а вторая - с четвертой, например, первую строфу можно представить схемой:

Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll,a

Ein Fischer saß daran,b

Sah nach dem Angel ruhevoll.a

Kühl bis ans Herz hinanb

Und wie er sitzt und wie er lauscht,с

Teilt sich die Flut empor:d

Aus dem bewegten Wasser rauschtc

Ein feuchtes Weib hervor.d

В третьей строфе автором использовано еще более точный звуковой повтор: рифмуются 1, 3, 5 и 7 строки:

Labt dich die liebe Sonne nicht,

Der Mond sich nicht im Meer?

Kehrt wellenatmend ihr Gesicht

Nicht doppelt schöner her?

Lockt dich der tiefe Himmel nicht,

Das feuchtverklarte Blau?

Lockt dich dein eigen Angesicht

Nicht her in ewgen Tau?

Автором была применена мужская рифма, т.е. ударным является последний слог слова, что подчеркивает смысловую значимость данного слова. Лишь в отдельных случаях автор нарушает этот четкий тип рифмования и вводит в рифму слова с безударным последним слогом: schwoll - ruhevoll, meine Brut - Todesglut, что привносит в строгое чередование некоторое разнообразие.

Что касается степени созвучия гласных и согласных звуков в завершении строки, то в балладе представлена точная рифма, т.е. гласные и согласные звуки, входящие в созвучные окончания, в основном совпадают: Fuß - Gruß, geschehn - gesehn, Meer - her, Blau - Tau. Это значительно облегчает восприятие и запоминание текста.

Похожие статьи:

Образ повествователя в романе В.С. Маканина "Андеграунд, или Герой нашего времени"
Одна из тем романа "Андеграунд, или Герой нашего времени" это проблема художника, живущего в "переломную" эпоху, и в связи с этим попытка ответить на вопрос "как быть писателем". Поэтому неслучаен у В.С. Мака ...

Основные особенности сатиры Салтыкова-Щедрина, проявившиеся в сказках «Дикий помещик» и «Медведь на воеводстве».
Одним из самых древних примеров сатирической типизации является уподобление людей животным, использование зоологических образов для осмеяния социальных пороков. «Уподобление – стилистический оборот на основе развёрнутого сравнения. Если ...

Философский характер притч Б. Зайцева
Б. Зайцеву тоже был близок жанр притчи. Как и другие современники, он – бытийный художник. Бытийность у него особого рода: это обращение к жизненным первоэлементам, к субстанции вселенского «тела», «признание благую самой первоосновы жиз ...