Разделы


Религиозные веяния в испанской литературе XVI века
Страница 3

Материалы » Религиозные веяния в испанской литературе XVI века

У других испанских мистиков XVI века такой же определяющий символ – любовь, надежда, а смерть, страдание – символы вспомогательные, порожденные гнетущей атмосферой Контрреформации. «Пойду вдогонку счастью», - пишет Сан Хуан де ла Крус (Сан Хуан де ла Крус. Духовная песнь.//

Иностранная литература. 1993. №11. С.166).

Поэт дает человеческой особи свое собственное определение – человек любящий, homo amans, «существо, коренное свойство которого – любить» (поясняя: «Любить не означает возвышенно чувствовать, любовь – это нагота и жертвенность»). Таким образом, надежда и любовь оставались у испанских мистиков определяющими мотивами, но тесно переплетенными с мотивами страдания и смерти – результатом влияния тяжелой атмосферы контрреформационной Испании.

Фрай Луис де Леон – первый в Испании профессиональный литератор – прямо говорил о тягости современного ему мира: «Что ж, Пастырь наш небесный, Свой гурт бросаешь плачущим и сирым В глухой долине тесной . Вчера – сама отрада, Теперь – добыча мрака и унынья, Взлелеяные чада, Покинутые ныне, Чем станут жить в земной своей пустыне?»(Фрай Луис де Леон. На Вознесение Господне.// Иностранная литература. 1993. №11. С.173).

Конечно, эти слова можно рассматривать в отрыве от контекста, то есть от современной поэту действительности, и видеть в них только его веру в мировую гармонию, тоску по ней: «Все в мире – жажда гармонии»(Цит. по: Гелескул А. Поэзия испанских мистиков.//Иностранная литература. 1993. №11. С. 163).

Можно в приведенных словах поэта видеть лишь выражение библейского мотива Вознесения (согласно названию). Но, как кажется, Луис де Леон (кстати, обвиненный инквизицией в ереси), посредством символов выражал тоску по свободным временам, чуждым психологическому климату Контрреформации, и в Вознесении можно видеть состояние Испании, покинутой Богом. Во всяком случае, атмосфера Контрреформации сыграла не последнюю роль в развитии подобных настроений в поэте.

Подтверждением прямой связи развития мистицизма с социально-психологическим климатом Испании изучаемого периода является тот факт, что им была увлечена значительная часть тогдашней интеллигенции (если термин «интеллигенция» применим к данной эпохе). Во второй половине XVI века, то есть с развитием Контрреформации, мистицизм в Испаниии начал завоевывать все больше умов и сердец, и число мистиков росло с ростом репрессий против вольнодумства. По сути, люди бежали в мистику. Мистицизм не был изолированным явлением, присущим только литераторам. Ему были подвержены и ученые, и художники (например,знаменитый Эль Греко, предпочитающий углубляться в духовный мир религиозно одержимого человека, смятенный и тревожный)(Левина И. Искусство Испании

XVI

-

XVII

веков. М., 1965. С. 188).

Итак, испанский мистицизм XVI века – широкое общественное явление, выразившее тайные вольнолюбивые стремления и духовные искания наиболее просвещенной и прогрессивной части испанского общества, полностью отраженное в литературе. Таким образом, развитие испанской литературы рассматриваемого периода находилось в тесной связи с психологическим климатом эпохи Конттреформации. Литература Испании XVI века была своеобразным зеркалом, отражавшим основные тенденции развития общественного сознания под влиянием католической реакции, причем такое немаловажное явление его развития, как религиозный мистицизм, наиболее яркое свое воплощение нашло именно в литературе.

Страницы: 1 2 3 

Похожие статьи:

Красноармейские способы борьбы с коллаборационизмом
Потери Красной Армии от расстрелов НКВД составляют заметный процент всех боевых потерь. Призвали в СССР 28 807 150 человек, 11 794 тысяч из них погибли. Притом за время войны осуждено 994 тысячи военнослужащих, из них расстреляно 157 593 ...

Хлестаков и хлестаковщина в комедии Н.В. Гоголя «Ревизор»
В письме к Пушкину Гоголь обращается с просьбой, которую принято считать началом, исходной точкой «Ревизора»: «Сделайте милость, дайте какой‑нибудь сюжет смешной или не смешной, но русский чисто анекдот. Рука дрожит написать тем вре ...

Лексические особенности текста Супрасльской летописи
Особенности лексики, составляющей старославянский язык, целиком обусловлено его книжно-литературным происхождением и условиями создания первых переводов богослужебных текстов, непременно имевших греческие оригиналы, но предназначенных для ...